Грузинское имя бесо полное. Мужские грузинские имена и значения — выбор лучшего имени для мальчика

Грузия - южная страна с многовековой историей. Местный колорит пропитан чудесной музыкой и величественной архитектурой. Будь то большой город или маленькое селение, каждый дворик в них наполнен завораживающим многоголосьем и гостеприимством. Самобытность страны отражается во всех аспектах культурного наследия. Особой мелодичностью, красотой и смыслом наполнены и грузинские имена.

Происхождение имен

На формирование современного именника Грузии в результате исторических событий оказали большое влияние соседние народы. Имена, пришедшие из Армении, Византии, Северного Кавказа и Арабского халифата, обрели звучание в соответствии с особенностями грузинского языка и гармонично вписались в обиход народа. Небольшой, но значимый пласт составляют имена дохристианского фольклора.

Собственно грузинские антропонимы традиционно использовались в селах, поэтому не подверглись канонизации после принятия христианства. А также их широко использовали такие этнографические группы, как мегрелы, имеретинцы, хевсуры, пшавы, гурийцы и сваны. Из мужских имен до наших дней дошли: Мгелика, что означает «волчонок», Дзаглика - «щенок», Бадри - «непоседа», Миндиа, означающее «помеченный сверху». Женские имена представлены такими, как: Мзекала - «дева-солнце», Дали - «сердце» и Циала - «богиня». Большинство исконных имен, к сожалению, были потеряны.

Восточная Римская империя довольно рано принесла на земли Грузии христианство и вместе с ним религиозные имена, имеющие еврейское и греческое происхождение. Например: Григоли (производное от Григорий), Мосэ (Моисей), Иоанэ (Иоанн), Эквтимэ (Евфимий), Исак (Исаак) или Давид, оставшееся в первоначальном виде.

От славян грузины переняли распространенные у них имена Ладо (Владимир) и Иагора (Егор), прочно обосновалось в Грузии ингушское имя Джокола, а Таташ пришло от древних осетин.

С развитием кинематографа и распространением литературных произведений в грузинских городах прижились такие имена, как: Эдуард, Джон, Карло, Морис - у мужчин. А у женщин - Диана, Ирма, Инга.

Перевод «Книги царей» персидского поэта Фирдоуси, получивший у грузин название «Ростомиани», пополнил антропонимический запас именами: Бежан, Ростом и Гиви. Из женских имен арабского происхождения до сих пор популярны Лейла и Турпа.

Популярные женские имена

Грузинские женские имена и их значения напоминают чудесную музыку, которая льется с небес над величавыми вершинами гор и бурными реками. По статистике самым распространенным среди них в настоящее время является имя Нино , произошедшее от шумерского слова «госпожа».

Также часто встречаются:

И это малая часть из всего многообразия красивых и необычных женских имен.

Распространенные мужские имена

Благозвучием и особым смыслом наполнены и грузинские мужские имена , список которых следует начать с самого распространенного - имени Георгий (земледелец). Далее следуют:

Перечислять можно бесконечно . Есть грузинские имена мужские современные, которые обрели особую популярность в последние десятилетия: Зураб (рубин), Давид (любимый), Ираклий (производное от Геракл), Сандо (защитник), Каха (кахетинец), Николоз (победитель), Саба (ветерок), Григорий (бодрый) и Вахтанг (волчье тело).

Как назвать девочку

При рождении дочки родителям сложно решить, как назвать малютку . Но есть грузинские имена для девочек редкие и красивые, которые придадут образу будущей девушки особый смысл:

Грузинские имена при крещении

В Грузии является традицией называть детей в честь предков, поэтому часто в одной семье представители нескольких поколений одного пола - тезки. Еще младенцев нарекают, ориентируясь на грузинские святцы. Христианство пришло в страну в пятом веке, увеличив именной запас Грузии. А в 19 веке, когда грузинская церковь утратила свою самостоятельность из-за присоединения к России, среди народа стали уже часто появляться имена, указанные в православных святцах. В свою очередь, российский церковный календарь пополнился днями поминовения грузинских святых - Нины, Шушаники, Тамары.

В результате современный грузинский календарь святых объединяет в себе дни памяти православных святых, упомянутых в российском церковном календаре и даты поминовения собственных святых. Например, мальчика, родившегося в сентябре, можно назвать Бидзина в честь святого мученика Бидзина Чолокашвили. Октябрьского новорожденного можно наречь Евдемон - в память патриарха 17 века, а родившегося в ноябре - Вахтанг, выбрав для него святым покровителем иберийского царя 5 века.

Забавные прозвища

Иногда в Грузии можно встретить мужчин со смешными именами. Вызывают улыбку такие, как: Чичико (человечек), Авто (производное от Автандил - солнечный), Мама (отец), Гора или Гуля (производные от Георгий). Забавно звучат мегрельские имена: мужское Заза (Бог да умножит) или женское имя Туту (безопасность).

Интересные метаморфозы претерпевают русские имена, адаптированные под грузинский язык: Валико (Валентин), Андро (Андрей), а вот имя Алексей произносится, как в православных святцах - Алексий.

Тайна любого имени скрыта в непростой судьбе грузинского народа. Для каждого жителя Грузии имя - не только прозвище с мелодичным звучанием, но частичка их истории, связующее звено с предками. Может быть поэтому обращение к человеку у них напоминает сладкоголосую песню и проникает в самое сердце.

Внимание, только СЕГОДНЯ!

В антропонимии грузин отразились все сложности их исторического пути. Источники грузинского именника весьма разнообразны. В условиях тесного и длительного общения грузин с народами соседних регионов и государственных образований (Северного Кавказа, Армении, Ирана, Византии, Арабского халифата) иноземные имена входили в грузинский антропонимический «репертуар» в традициях местных культурно-языковых особенностей. Раннее принятие христианства из Византии принесло церковные имена, которые стали обязательными.

Имена, восходящие к устному народному творчеству, были распространены преимущественно среди народных масс и, как правило, не были канонизированы, например: мужское Мгелика «волчонок», Дзаглика «щенок», «собачка», жен. Мзекала «солнце-дева». К именам данного типа относятся и такие, как до сих пор популярные мужское Бадри, Миндиа, женское Дали, Пиала.

Большинство из них является продуктом собственно грузинского (картвельского) словообразования. Особенно многочислен фонд грузинских антропонимов, бытовавших в прошлом в отдельных этнографических группах грузинского народа (хевсуры, пшавы, имеретины, гурийцы, мегрелы, сваны); со временем эти имена приобрели общенациональное распространение.
Особенностью грузинских антропонимов иноземного происхождения можно считать то, что они порой бытуют исключительно среди грузин. Такова, например, история имени Вахтанг, возникшего в V веке и связанного с иранским культурным миром, хотя иранцам оно совершенно незнакомо. В период развитого средневековья, когда установились тесные культурные контакты между народами Закавказья и Ирана, в Грузии стали возрождаться старые иранские имена и проникать новые. И в данном случае мы сталкиваемся с особенностями заимствования имен грузинами. Например, муж. Ростом, Бежан, Гиви - грузинокие формы иранских имен Рустам, Бижан, Гив, являющихся именами героев иранского эпоса «Шахнамэ». Эти имена, несвойственные самим иранцам, получили широкое распространение среди грузин, поскольку та часть прославленного иранского эпоса, в которой действуют названные герои, была особенно популярна среди грузин и даже стала частью их фольклора («Ростомиани»). С проникновением в Грузию персо-арабской литературы из нее стали заимствоваться до сих пор популярные женские имена персидского и арабского происхождения: Лейла, Турпа.

Еще в раннем средневековье широкое хождение среди грузин имели и ныне популярные имена библейского и греко-византийского происхождения: Давид, Исак (Исаак), Мосэ (Моисей), Эквтимэ (Евфимий), Иоанэ (Иоанн), Гиорги (Георгий), Григоли (Григорий). Однако и здесь мы вновь сталкиваемся с особенностями грузинских заимствовании. Например, распространенное женское имя Этери происходит от греческого слова aither «эфир». Это слово в грузинской форме - этери - как красочный эпитет, встречается еще в древнегрузинской литературе. Таким образом, имя возникло из «иноземного материала», но получило чисто местную национальную окраску. (Этери - героиня известного средневекового грузинского любовного эпоса «Этериани».)
Грузинские имена, особенно мужские полуимена, часто употребляются в форме развитого в грузинском языке звательного падежа, например: Андро (от Андриа), Дато (от Давид). В Грузии издавна были популярны имена прозвищного характера: муж. Бичико «мальчик», Чичико «человечек»; жен. Гогола «девушка», Цира «красна девица»; метафорические имена типа Раинди «рыцарь» и т. п. Можно установить даже время возникновения некоторых из них. Например, первым носителем популярного ныне имени Важа «мужественный мужчина» был известный грузинский поэт Лука Разикашвили, имевший псевдоним Важа Пшавела (1861-1915). Примечательно, что впервые среди грузин именем Имеди «надежда» был назван царем Ираклием II (1748-1796) дед Важи Пшавелы, положивший начало популярности среди грузин этого имени.
С присоединением Грузии к России (1801 год) началось проникновение в грузинскую антропонимию русских имен и имен, популярных в России. И вновь заимствованные антропонимы получают чисто грузинское оформление. Например, ставшее широко распространенным в Грузии имя Владимир (грузинское Владимери) в полуимени Володя по-грузински стало звучать как Ладо.

По некоторым именам можно судить и об условиях контакта грузин и русских в момент заимствования того или иного имени. Так, грузинское имя Иагора проникло в Грузию через живое общение из Южной России, где оно звучало в форме Ягор (из Егор - русский вариант Георгия).
Среди грузинских имен немало таких, которые свидетельствуют о связях грузин с соседними народами на различных этапах их истории - имена древнеосетинского, древневайнахского (вайнахи - предки современных чеченцев и ингушей) происхождения, к таковым относятся: Заур из Саурмаг «чернорукий», Таташ из Татраз - один из героев осетинского нартского эпоса, Джокола из антропонимического фонда ингушей и др. Немало имен турецкого происхождения входит в грузинский именник, однако надо иметь в виду, что турецкие имена среди грузин распространяли не собственно турки, а лазы, с начала нового времени ставшие на путь «отуречивания» и которых в Грузии называли обычно «турками».

С конца XIX и особенно в XX веке в результате приобщения Грузии к европейской культуре среди грузин получают широкую популярность имена героев западноевропейской литературы: Альберт, Морис, Джон, Карло. После победы Советской власти в Грузии (1921 год) грузины отдали дань общей тенденции того времени: появились искусственные антропонимы, по существу, так и не привившиеся: Диктатура, Коммунари. В процессе борьбы за мир, принявшей особенно массовый характер после Второй мировой войны, стали пользоваться популярностью имена типа Омисмтери «враг войны».

Чрезвычайно редки случаи, когда одно и то же имя носят мужчины и женщины (русское Василий - Василиса, Валентин- Валентина). Редким, если не единственным, исключением можно считать имя Сулико «душечка» (в грузинском языке нет категории грамматического рода), вошедшее в грузинскую антропонимию благодаря известной одноименной песне на слова А. Церетели (1840-1915).

Этноплеменная пестрота картвелов прежде всего отразилась на грузинских фдмилиях. Например, грузинские фамилии равнинной зоны, как правило, оканчиваются в западной ее половине на -дзе и в восточной на -швили. Эти антропонимические форманты известны еще в наиболее ранний период древнегрузинской письменности и переводятся как «сын», «потомок». Для фамилий горных районов Восточной Грузии - Пшавии, Тушети, Хевсурети и некоторых других характерно окончание -ури, -ули. Данный формант, вообще играющий активную роль в грузинском языке, указывает на территориальную или родовую принадлежность. В Западной Грузии и особенно в таких областях, как Гурия, Имеретия, Аджария, сохранились те же -дзе и -швили, а также -ели, играющий ту же роль, что в Восточной Грузии -ури, -ули. Мегрелочанская подгруппа до сих пор сохранила три антропонимических форманта -иши (выполняющий те же функции, что и -ури, -ули, -ели), -ава и -иа, например: Джаши, Тандилава, Кириа. Два последних суффикса, возможно, позднего происхождения, и антропонимические их функции не совсем ясны. Типичным окончанием сванских фамилий являются -иани и -ани, например: Копалиани, Гулбани; функции этих формантов те же, что и -ури, -ели, то есть они указывают на территориальную или родовую принадлежность.

February 7th, 2013

В 1996 г. в Тбилиси вышла книга Автандила Сигаладзе и Анзора Тотадзе «Личные и фамильные имена в Грузии». В ней представлены данные о степени распространения личных имен в регионах Грузии. В приложении приведены 300 самых распространенных имен. Они даны в грузинском написании. Я обратился в посольство Грузии в Казахстане с просьбой помочь мне записать эти имена по-русски. Мне была назначена встреча. Я приехал в особняк посольства и под диктовку атташе по культуре записал все эти 300 имен русской графикой. Приведу эти имена:

Мужские Частотность Женские Частотность Мужское и женское Частотность
Георги 147454 Тамари 100658 Сулико 8483
Георги 147454 Тамари 100658 Сулико 8483
Давити 76051 Нино 92937 Шура 7163
Зураби 49789 Маиа (Майя) 49131 Гугули 4912
Александрэ 42715 Нана 45008 Гиули 4502
Левани 41851 Мариами 43698 Нукри 4069
Михаили 35681 Натела 43070 Вардо 3917
Тамази 31825 Этери 41197 Имеда 3637
Иракли 30881 Манана 38421
Нодари 29487 Марина 37782
Гурами 28550 Кэтэвани 37558
Владимири 27895 Анна 37180
Автандили 27574 Натиа 33495
Гиви 27338 Лиана 28011
Отари 25727 Нина 27691
Шота 25680 Хатуна 27477
Николози 24898 Экатэрина 27265
Вахтанги 24578 Мзиа 27131
Гоча 24021 Лали 26973
Мамука 23505 Лиа 26672
Заза 22554 Мэри 26125
Мераби 22350 Тина 24945
Шалва 21683 Маринэ 22510
Тенгизи 20928 Лэйла 22322
Теймурази 20813 Ирма 22276
Гела 19943 Эленэ 21920
Нузгари 19543 Нанули 21568
Малхази 19267 Русудани 21174
Темури 19060 Ламара 19868
Амирани 18713 Теа 19509
Серго 18412 Маквала 19436
Иванэ 18374 Циала 19390
Лаша 18176 Инга 19377
Тинатини 17775 Лэла 19369
Ревази 17030 Нона 18628
Джамали 16899 Нели 18510
Важа 16675 Дарэджани 17652
Гиа 16327 Софио 17569
Васили 14890 Ирина 16970
Иосиби 14807 Теона 16886
Тариэли 14780 Жужуна 16747
Звиади 14169 Лили 16385
Илия 13812 Шорэна 16312
Бадри 13751 Мака 15803
Романи 13718 Нато 15797
Иури (Юрий) 13542 Дали 15705
Акаки 13415 Наталия 15281
Рамази 13269 Нуну 15103
Анзори 13112 Эка 14396
Коба 13071 Нази 14065
Заури 13047 Ия 13363
Бесики 12920 Венера 13303
Димитри 12833 Мария 12822
Омари 12365 Изольда 12711
Паата 12308 Светлана 12315
Григоли (Гргорий) 11554 Вера 12303
Арчили 11331 Саломэ 11907
Алексеи 11234 Гулнара (Гульнара) 11860
Валери 10982 Нани 11456
Кахабери 10743 Елена 11229
Каха 10540 Софико 10976
Елгуджа 9994 Мадона 10345
Резо 9498 Люба 9795
Джумбери 9078 Татиана 9494
Константинэ 9010 Лена 9346
Мурмани 8988 Кэто 9248
Валериани 8525 Цицино 9223
Дато 8330 Валентина 9207
Эмзари 8060 Медеа 9176
Бека 7987 Нора 9113
Борис 7516 Марлита 8923
Генади 7471 Роза 8914
Торникэ 7377 Зина 8685
Хвича 7207 Заира 8669
Сосо 7149 Маро 8635
Симони 6669 Цисана 8512
Ника 6509 Наира 8509
Роланди 6372 Тамила 8494
Роберти 6302 Элико 8441
Павлэ 6145 Циури 8032
Виктори 5761 Галина 7976
Придони 5547 Диана 7772
Валико 5352 Джульета 7561
Годерди 5235 Зоа (Зоя) 7493
Карло 5183 Иамзэ 7439
Гига 5147 Иринэ 7431
Эдуарди 5085 Надежда 7214
Роини 5070 Лида 7141
Олеги 5058 Женя 7096
Ушанги 5041 Луиза 6997
Мзевинари 4879 Оля 6937
Артури 4744 Надя 6931
Бежани 4682 Лариса 6833
Витали 4654 Гулнази 6828
Жора 4641 Цира 6755
Муради 4610 Додо 6693
Демури 4539 Наргиза 6670
Закария 4506 Кэтино 6569
Алберти 4416 Евгения 6377
Руслани 4375 Бэла 6124
Муртази 4283 Ольга 6014
Манучари 4276 Сониа 5759
Бондо 4193 Лудмила (Людмила) 5758
Джамбули 4162 Магули 5752
Андро 4158 Мариса 5723
Лери 4144 Назико 5558
Джони 4122 Талико 5386
Григоли 4100 Александра 5201
Элдари 4088 Асмати 5176
Петрэ 4039 Жана 5156
Шакро 3995 Элза (Эльза) 5142
Бичико 3952 Ксения 5092
Игори (Игорь) 3804 Тамта 4982
Арсени 3708 Медико 4921
Вано 3626 Хатиа 4908
Джаба 3621 Дарико 4682
Мириани 3540 Кристинэ 4659
Рубени 3484 Раиса 4654
Джимшери 3463 Зинаида 4564
Рамини 3450 Рима 4470
Варлами 3414 Нестани 4448
Володиа (Володя) 3373 Каринэ 4430
Гогита 3285 Гванца 4322
Бидзина 3278 Аза 4267
Гоги 3223 Марго 4257
Мамиа 3133 Шушана 4253
Анатоли 3117 Инеза 4189
Армени 3108 Пикриа 4116
Гигла 2910 Ламзира 4083
Заали 2869 Гулико 3949
Соломони 2819 Лана 3907
Тристани 2813 Анжела 3896
Зейнаби 3866
Клара 3753
Ира 3749
Лиза 3733
Фатима 3719
Кристина 3696
Сусана 3652
Иза 3615
Лола 3593
Миранда 3456
Тамуна 3385
Мания 3380
Амалия 3366
Наргизи 3355
Нинели 3348
Эма 3301
Меги 3271
Маргарита 3071
Назипрола 3054
Нуца 3021
Элико 3007
Юлия 3001
Марехи 2965
Пати 2956
Русико 2946
Алла 2870
Ангелина 2825
София 2825
Татия 2786
Гогуца 2781
Рита 2771


Нетрудно увидеть, что приведенный список, составлявшийся, скорее всего, на основе данных адресных бюро, игнорирует лингвистические связи между отдельными формами имен. В результате как разные представлены такие имена, как, например, Нина и Нино , Эленэ, Елена и Лена , Кахабери и Каха , Ирина, Иринэ и Ира и т. д. Иными словами, раздельно даны фонетико-орфографические вариации одних и тех же имен, полные и сокращенные от них формы. То есть реально разных имен в этом списке меньше, чем приведенных форм. Сама подача материала отходит от принятой в научной антропонимике традиции представлять мужские и женские имена раздельными списками (в книги мужские и женские имена даны одним списком - отсюда разница в их количестве). Но если объединять разные формы и варианты имен я не стал, то мужские имена отделил от женских и даю их по отдельности для большего удобства пользователей. При этом ряд имен пришлось выделить в отдельную подгруппу. У грузин они бытует и как мужские и как женское. Возможно, эту треть группу имен можно дополнить из остальных двух групп имен. Всего в списке 131 мужское имя, 162 женских и 7, которые бывают и мужскими и женскими. Как отмечаено в книге, в списке не представлены жители Абхазии и Южной Осетии (очевидно, для автора данные по этим двум регионам были недоступны).


Разумеется, приведенными именами не исчерпывается все богатство системы личных имен коренного населения Грузии. Но позволяет увидеть основные этапы формирования национального именника. Имена из списка можно объединить в несколько историко-культурных пластов, проникновение каждого из которых к грузинам связано с историческими этапами народа, страны.


Наиболее древнейший слой - имена, связанные с живыми языками Грузии, образованные от понятных народным массам нарицательных слов. Например: мужские Бичико ‘мальчик’, Мгелика ‘волчонок’, Дзаглика ‘щенок, собачка’, Чичико ‘человечек’, женские Гогола ‘девушка’, Мзекала ‘солнце-дева’, Цира ‘красна девица’. Часть имен исконного происхождения возникла в сравнительно позднее время. Например, мужское Важа ‘мужественный, мужчина’ появилось как часть псевдонима (Важа Пшелава ) известного грузинского поэта Луки Разикашвили (1861-1915). Дед этого поэта был первым носителем имени Имеди ‘надежда’, ставшего популярным среди грузин. Некоторые из исконных имен сохраняются в течение столетий и пользуются популярностью до сих пор (например, мужские Бадри, Миндиа , женские Дали, Циала ). Имена этой группы возникали в отдельных этнографических группах грузин (хевсуры, пшавы, имеретины, гурийцы, мегрелы, сваны и др.). Со временем некоторые из них приобрели общенациональное распространение.

На протяжении своей истории коренные народы Грузии тесно общались с народами соседних регионов, государств - Северный Кавказ, Армения, Иран, Византия, Арабский халифат, Азербайджан, Турция, Россия и др. И все эти контакты оставили в именнике грузин антропонимический «след».


Заметный вклад в систему личных имен грузин внес Иран и Арабский халифат. Имена заимствовались с проникновением персо-арабской литературы. Так, мужские Ростом, Бежан, Гиви - грузинские формы иранских имен Рустам, Бижан, Гив , которые носили герои иранского эпоса «Шах-намэ». Та часть эпоса, в которой действуют эти герои, стала особенно популярна среди грузин. Из других имен этого культурно-исторического слоя можно назвать также мужские Вахтанг, Зураби, Муради, Рамази , женские Лейла, Русудани, Турпа . При этом имя Вахтанг , известное с V века, самим иранцам незнакомо.


Немало имен у грузин появилось в связи с распространением христианства (грузины приняли христианство уже в V веке). Это имена библейские (преимущественно древнееврейские) , греческие и латинские по своему языковому происхождению. Приведем некоторые из них: Гиорги, Григоли, Давид, Иоанэ (из Иоанн ), Исак, Мосэ (из Моисей ). Особо активно имена этой группы проникали в среду грузин после присоединения Грузии к России (1801 г. - Восточно-Грузинское царство, 1804 г. - Имретия, Мегрелия, Гурия, 1810 г. - Абхазия, 1858 г. - Сванетия). После воссоединения с Россией Грузинская церковь на столетие утратило свою автокефалию (самостоятельность). Грузинская Церковь вошла в состав Русской православной церкви на началах экзархата. Однако вскоре от автономных прав либо ничего не осталось, либо осталась одна форма. С 1817 г. экзархами в Грузию назначались архиереи русской национальности; церковное имущество Грузии было передано в распоряжение также русских властей (12 марта 1917 г., после свержения в России царизма, грузины сами приняли решение о восстановлении автокефалии своей церкви). Вхождение в состав РПЦ способствовало тому, что грузины активно нарекали детей именами из православных святцев. Однако антропонимические контакты Грузии и России по линии церквей не были односторонними. РПЦ включила в свой месяцеслов дни памяти ряда грузинских святых.:


Мужские: Або, Авив, Антоний, Арчил, Бидзин, Гавриил, Гоброн, Григорий, Давид, Евстафий, Евфимий, Зенон, Иларион, Исаак, Исе, Исидор, Иоанн, Константин, Луарсаб, Михаил, Неофит, Пирр, Ражден, Стефан, Сухий, Таричан, Шалва, Шио, Элизбар, Фаддей
Женские: Кетевань, Нина, Тамара, Шушаника


Среди перечисленных есть имена, совершенно неизвестные русским православным до их включения в месяцеслов (Або, Арчил, Бидзин, Гоброн, Лаурсаб, Пирр, Ражден, Сухий, Таричан, Шалва, Шио, Элизбар; Кетевань, Тамара ). Некоторые соотносились с уже имевшимися в святцах именами: Исе и Иессей , Шушаника и Сусанна . Из этой группы грузинских имен (имена грузинских святых, совпадающие с именами русских православных святых, я не беру в расчет - Антоний, Давид, Михаил и др.) в русской среде по-настоящему прижились только женские Нина и Тамара . Популярности этих имен в русских семьях способствовали произведения М. Ю. Лермонтова. Правда, имя Нина было известно русским и без грузин, но как неофициальная форма ряда официальных православных имен - Антонина, Домнина, Ансастасия . В стихотворении А. С. Пушкина «Зимняя дорога» лирический герой, погружаясь в мечтания, размышляет:


Скучно, грустно...
Завтра, Нина,
Завтра, к милой возвратясь,
Я забудусь у камина...

Кто такая Нина, имя которой упоминает лирический герой, осталось неизвестным.


По традиции дни памяти перечисленных грузинских святых по-прежнему включаются в месяцеслов РПЦ.


Были заимствованы и имена славянского происхождения, в частности, Владимир . Оно употребляется грузинами не только в полной форме, но в сокращенной - Ладо .


С конца XIX и особенно в XX веке у грузин в основном через литературу, кино получают распространение имена из Западной Европы: Альберт, Морис, Карло, Эдуард, Диана, Инга, Ирма и др. Не остались грузины в стороне и от имен-советизмов (например, Диктатура, Коммунари ).


Окончание в целом ряде грузинских имен (особенно мужских - Андро, Дато, Ладо и др.) представляет форму развитого в грузинском языке звательного падежа.


В русских текстах имена грузин нередко даются в адаптированном виде - не Гиорги , а Георгий , не Акаки , а Акакий , не Иури , а Юрий , не Васили , а Василий и т. д. Вообще передача имен грузин русскими письменными средствами создает определенные трудности. Так, сложность представляет передача грузинских имен, содержащих буквы ა, ე. Например, в женских именах ან ა и თ ე ა в конце стоит буква, соответствующая русской «а». Но следует ли ее по-русски в обоих случаях передавать через «а»? Если да, то в таком случае будет Ана и Теа . Но в русском именнике более привычно написание Тея . Аналогичные вопросы возникают и при передаче имен содержащих ე. В русском ей соответствуют и «е», и «э». То есть надо ли передавать имя грузинки по-русски как Экатэринэ, Екатерине, Екатеринэ или остановиться на адоптированном написании Екатерина ? Еще один из вопросов - удваивать ли согласные в именах грузин типа Ана, Натела, Нели , которым соответствуют русские имена Анна, Нателла, Нелли ? В грузинской орфографии удвоенных согласных нет. Если за основной принцип взять транслитерацию (побуквенную передачу имен), то, конечно, такого вопроса не возникнет - удвоение согласных неуместно. Но как быть в случае практической транскрипции? Полагаю, что в самой Грузии вопросы письменной передачи личных имен и фамилий на другие языки (в том числе и на русский) является предметов исследований. По крайней мере, в советское время для каждого из письменных языков разрабатывались принципы передачи географических названий на географических картах. Их и можно было бы взять за основу для письменной передачи личных имен и фамилий.


Определенная работа ведется и в направлении установления этимологии грузинских личных имен. Могу рекомендовать следующее издание:


Глонти А. А. Картвельские собственные имена. Словарь антропонимов. Тбилиси, 1967 (на грузинском языке).



Грузины в национальной одежде

В 1996 г. в Тбилиси вышла книга Автандила Сигаладзе и Анзора Тотадзе «Личные и фамильные имена в Грузии». В ней представлены данные о степени распространения личных имен в регионах Грузии. В приложении приведены 300 самых распространенных имен. Они даны в грузинском написании. Я обратился в посольство Грузии в Казахстане с просьбой помочь мне записать эти имена по-русски. Мне была назначена встреча. Я приехал в особняк посольства и под диктовку атташе по культуре записал все эти 300 имен русской графикой. Приведу эти имена:

Мужские Частотность Женские Частотность Мужское и женское Частотность
Георги 147454 Тамари 100658 Сулико 8483
Давити 76051 Нино 92937 Шура 7163
Зураби 49789 Маиа (Майя) 49131 Гугули 4912
Александрэ 42715 Нана 45008 Гиули 4502
Левани 41851 Мариами 43698 Нукри 4069
Михаили 35681 Натела 43070 Вардо 3917
Тамази 31825 Этери 41197 Имеда 3637
Иракли 30881 Манана 38421
Нодари 29487 Марина 37782
Гурами 28550 Кэтэвани 37558
Владимири 27895 Анна 37180
Автандили 27574 Натиа 33495
Гиви 27338 Лиана 28011
Отари 25727 Нина 27691
Шота 25680 Хатуна 27477
Николози 24898 Экатэрина 27265
Вахтанги 24578 Мзиа 27131
Гоча 24021 Лали 26973
Мамука 23505 Лиа 26672
Заза 22554 Мэри 26125
Мераби 22350 Тина 24945
Шалва 21683 Маринэ 22510
Тенгизи 20928 Лэйла 22322
Теймурази 20813 Ирма 22276
Гела 19943 Эленэ 21920
Нузгари 19543 Нанули 21568
Малхази 19267 Русудани 21174
Темури 19060 Ламара 19868
Амирани 18713 Теа 19509
Серго 18412 Маквала 19436
Иванэ 18374 Циала 19390
Лаша 18176 Инга 19377
Тинатини 17775 Лэла 19369
Ревази 17030 Нона 18628
Джамали 16899 Нели 18510
Важа 16675 Дарэджани 17652
Гиа 16327 Софио 17569
Васили 14890 Ирина 16970
Иосиби 14807 Теона 16886
Тариэли 14780 Жужуна 16747
Звиади 14169 Лили 16385
Илия 13812 Шорэна 16312
Бадри 13751 Мака 15803
Романи 13718 Нато 15797
Иури (Юрий) 13542 Дали 15705
Акаки 13415 Наталия 15281
Рамази 13269 Нуну 15103
Анзори 13112 Эка 14396
Коба 13071 Нази 14065
Заури 13047 Ия 13363
Бесики 12920 Венера 13303
Димитри 12833 Мария 12822
Омари 12365 Изольда 12711
Паата 12308 Светлана 12315
Григоли (Гргорий) 11554 Вера 12303
Арчили 11331 Саломэ 11907
Алексеи 11234 Гулнара (Гульнара) 11860
Валери 10982 Нани 11456
Кахабери 10743 Елена 11229
Каха 10540 Софико 10976
Елгуджа 9994 Мадона 10345
Резо 9498 Люба 9795
Джумбери 9078 Татиана 9494
Константинэ 9010 Лена 9346
Мурмани 8988 Кэто 9248
Валериани 8525 Цицино 9223
Дато 8330 Валентина 9207
Эмзари 8060 Медеа 9176
Бека 7987 Нора 9113
Борис 7516 Марлита 8923
Генади 7471 Роза 8914
Торникэ 7377 Зина 8685
Хвича 7207 Заира 8669
Сосо 7149 Маро 8635
Симони 6669 Цисана 8512
Ника 6509 Наира 8509
Роланди 6372 Тамила 8494
Роберти 6302 Элико 8441
Павлэ 6145 Циури 8032
Виктори 5761 Галина 7976
Придони 5547 Диана 7772
Валико 5352 Джульета 7561
Годерди 5235 Зоа (Зоя) 7493
Карло 5183 Иамзэ 7439
Гига 5147 Иринэ 7431
Эдуарди 5085 Надежда 7214
Роини 5070 Лида 7141
Олеги 5058 Женя 7096
Ушанги 5041 Луиза 6997
Мзевинари 4879 Оля 6937
Артури 4744 Надя 6931
Бежани 4682 Лариса 6833
Витали 4654 Гулнази 6828
Жора 4641 Цира 6755
Муради 4610 Додо 6693
Демури 4539 Наргиза 6670
Закария 4506 Кэтино 6569
Алберти 4416 Евгения 6377
Руслани 4375 Бэла 6124
Муртази 4283 Ольга 6014
Манучари 4276 Сониа 5759
Бондо 4193 Лудмила (Людмила) 5758
Джамбули 4162 Магули 5752
Андро 4158 Мариса 5723
Лери 4144 Назико 5558
Джони 4122 Талико 5386
Григоли 4100 Александра 5201
Элдари 4088 Асмати 5176
Петрэ 4039 Жана 5156
Шакро 3995 Элза (Эльза) 5142
Бичико 3952 Ксения 5092
Игори (Игорь) 3804 Тамта 4982
Арсени 3708 Медико 4921
Вано 3626 Хатиа 4908
Джаба 3621 Дарико 4682
Мириани 3540 Кристинэ 4659
Рубени 3484 Раиса 4654
Джимшери 3463 Зинаида 4564
Рамини 3450 Рима 4470
Варлами 3414 Нестани 4448
Володиа (Володя) 3373 Каринэ 4430
Гогита 3285 Гванца 4322
Бидзина 3278 Аза 4267
Гоги 3223 Марго 4257
Мамиа 3133 Шушана 4253
Анатоли 3117 Инеза 4189
Армени 3108 Пикриа 4116
Гигла 2910 Ламзира 4083
Заали 2869 Гулико 3949
Соломони 2819 Лана 3907
Тристани 2813 Анжела 3896
Зейнаби 3866
Клара 3753
Ира 3749
Лиза 3733
Фатима 3719
Кристина 3696
Сусана 3652
Иза 3615
Лола 3593
Миранда 3456
Тамуна 3385
Мания 3380
Амалия 3366
Наргизи 3355
Нинели 3348
Эма 3301
Меги 3271
Маргарита 3071
Назипрола 3054
Нуца 3021
Элико 3007
Юлия 3001
Марехи 2965
Пати 2956
Русико 2946
Алла 2870
Ангелина 2825
София 2825
Татия 2786
Гогуца 2781
Рита 2771

Нетрудно увидеть, что приведенный список, составлявшийся, скорее всего, на основе данных адресных бюро, игнорирует лингвистические связи между отдельными формами имен. В результате как разные представлены такие имена, как, например, Нина и Нино , Эленэ, Елена и Лена , Кахабери и Каха , Ирина, Иринэ и Ира и т. д. Иными словами, раздельно даны фонетико-орфографические вариации одних и тех же имен, полные и сокращенные от них формы. То есть реально разных имен в этом списке меньше, чем приведенных форм.


Сама подача материала отходит от принятой в научной антропонимике традиции представлять мужские и женские имена раздельными списками (в книги мужские и женские имена даны одним списком – отсюда разница в их количестве). Но если объединять разные формы и варианты имен я не стал, то мужские имена отделил от женских и даю их по отдельности для большего удобства пользователей.


При этом ряд имен пришлось выделить в отдельную подгруппу. У грузин они бытует и как мужские и как женское. Возможно, эту треть группу имен можно дополнить из остальных двух групп имен. Всего в списке 131 мужское имя, 162 женских и 7, которые бывают и мужскими и женскими. Как отмечаено в книге, в списке не представлены жители Абхазии и Южной Осетии (очевидно, для автора данные по этим двум регионам были недоступны).


Грузинка в национальной одежде

Разумеется, приведенными именами не исчерпывается все богатство системы личных имен коренного населения Грузии. Но позволяет увидеть основные этапы формирования национального именника. Имена из списка можно объединить в несколько историко-культурных пластов, проникновение каждого из которых к грузинам связано с историческими этапами народа, страны.


Наиболее древнейший слой – имена, связанные с живыми языками Грузии, образованные от понятных народным массам нарицательных слов. Например: мужские Бичико ‘мальчик’, Мгелика ‘волчонок’, Дзаглика ‘щенок, собачка’, Чичико ‘человечек’, женские Гогола ‘девушка’, Мзекала ‘солнце-дева’, Цира ‘красна девица’.


Часть имен исконного происхождения возникла в сравнительно позднее время. Например, мужское Важа ‘мужественный, мужчина’ появилось как часть псевдонима (Важа Пшелава ) известного грузинского поэта Луки Разикашвили (1861–1915). Дед этого поэта был первым носителем имени Имеди ‘надежда’, ставшего популярным среди грузин.


Некоторые из исконных имен сохраняются в течение столетий и пользуются популярностью до сих пор (например, мужские Бадри, Миндиа , женские Дали, Циала ). Имена этой группы возникали в отдельных этнографических группах грузин (хевсуры, пшавы, имеретины, гурийцы, мегрелы, сваны и др.). Со временем некоторые из них приобрели общенациональное распространение.


На протяжении своей истории коренные народы Грузии тесно общались с народами соседних регионов, государств – Северный Кавказ, Армения, Иран, Византия, Арабский халифат, Азербайджан, Турция, Россия и др. И все эти контакты оставили в именнике грузин антропонимический «след».


Заметный вклад в систему личных имен грузин внес Иран и Арабский халифат. Имена заимствовались с проникновением персо-арабской литературы. Так, мужские Ростом, Бежан, Гиви – грузинские формы иранских имен Рустам, Бижан, Гив , которые носили герои иранского эпоса «Шах-намэ». Та часть эпоса, в которой действуют эти герои, стала особенно популярна среди грузин. Из других имен этого культурно-исторического слоя можно назвать также мужские Вахтанг, Зураби, Муради, Рамази , женские Лейла, Русудани, Турпа . При этом имя Вахтанг , известное с V века, самим иранцам незнакомо.


Немало имен у грузин появилось в связи с распространением христианства (грузины приняли христианство уже в V веке). Это имена библейские (преимущественно древнееврейские) , греческие и латинские по своему языковому происхождению. Приведем некоторые из них: Гиорги, Григоли, Давид, Иоанэ (из Иоанн ), Исак, Мосэ (из Моисей ). Особо активно имена этой группы проникали в среду грузин после присоединения Грузии к России (1801 г. – Восточно-Грузинское царство, 1804 г. – Имретия, Мегрелия, Гурия, 1810 г. – Абхазия, 1858 г. – Сванетия).


После воссоединения с Россией Грузинская церковь на столетие утратило свою автокефалию (самостоятельность). Грузинская Церковь вошла в состав Русской православной церкви на началах экзархата. Однако вскоре от автономных прав либо ничего не осталось, либо осталась одна форма. С 1817 г. экзархами в Грузию назначались архиереи русской национальности; церковное имущество Грузии было передано в распоряжение также русских властей (12 марта 1917 г., после свержения в России царизма, грузины сами приняли решение о восстановлении автокефалии своей церкви). Вхождение в состав РПЦ способствовало тому, что грузины активно нарекали детей именами из православных святцев. Однако антропонимические контакты Грузии и России по линии церквей не были односторонними. РПЦ включила в свой месяцеслов дни памяти ряда грузинских святых.:


Мужские: Або, Авив, Антоний, Арчил, Бидзин, Гавриил, Гоброн, Григорий, Давид, Евстафий, Евфимий, Зенон, Иларион, Исаак, Исе, Исидор, Иоанн, Константин, Луарсаб, Михаил, Неофит, Пирр, Ражден, Стефан, Сухий, Таричан, Шалва, Шио, Элизбар, Фаддей
Женские: Кетевань, Нина, Тамара, Шушаника


Среди перечисленных есть имена, совершенно неизвестные русским православным до их включения в месяцеслов (Або, Арчил, Бидзин, Гоброн, Лаурсаб, Пирр, Ражден, Сухий, Таричан, Шалва, Шио, Элизбар; Кетевань, Тамара ). Некоторые соотносились с уже имевшимися в святцах именами: Исе и Иессей , Шушаника и Сусанна . Из этой группы грузинских имен (имена грузинских святых, совпадающие с именами русских православных святых, я не беру в расчет – Антоний, Давид, Михаил и др.) в русской среде по-настоящему прижились только женские Нина и Тамара . Популярности этих имен в русских семьях способствовали произведения М. Ю. Лермонтова. Правда, имя Нина было известно русским и без грузин, но как неофициальная форма ряда официальных православных имен – Антонина, Домнина, Ансастасия . В стихотворении А. С. Пушкина «Зимняя дорога» лирический герой, погружаясь в мечтания, размышляет:


Скучно, грустно...
Завтра, Нина,
Завтра, к милой возвратясь,
Я забудусь у камина...

Кто такая Нина, имя которой упоминает лирический герой, осталось неизвестным.


По традиции дни памяти перечисленных грузинских святых по-прежнему включаются в месяцеслов РПЦ.


Были заимствованы и имена славянского происхождения, в частности, Владимир . Оно употребляется грузинами не только в полной форме, но в сокращенной – Ладо .


С конца XIX и особенно в XX веке у грузин в основном через литературу, кино получают распространение имена из Западной Европы: Альберт, Морис, Карло, Эдуард, Диана, Инга, Ирма и др. Не остались грузины в стороне и от имен-советизмов (например, Диктатура, Коммунари ).


Окончание в целом ряде грузинских имен (особенно мужских – Андро, Дато, Ладо и др.) представляет форму развитого в грузинском языке звательного падежа.


В русских текстах имена грузин нередко даются в адаптированном виде – не Гиорги , а Георгий , не Акаки , а Акакий , не Иури , а Юрий , не Васили , а Василий и т. д. Вообще передача имен грузин русскими письменными средствами создает определенные трудности. Так, сложность представляет передача грузинских имен, содержащих буквы ა, ე. Например, в женских именах ან ა и თ ე ა в конце стоит буква, соответствующая русской «а». Но следует ли ее по-русски в обоих случаях передавать через «а»? Если да, то в таком случае будет Ана и Теа . Но в русском именнике более привычно написание Тея .


Аналогичные вопросы возникают и при передаче имен содержащих ე. В русском ей соответствуют и «е», и «э». То есть надо ли передавать имя грузинки по-русски как Экатэринэ, Екатерине, Екатеринэ или остановиться на адоптированном написании Екатерина ?


Еще один из вопросов – удваивать ли согласные в именах грузин типа Ана, Натела, Нели , которым соответствуют русские имена Анна, Нателла, Нелли ? В грузинской орфографии удвоенных согласных нет. Если за основной принцип взять транслитерацию (побуквенную передачу имен), то, конечно, такого вопроса не возникнет – удвоение согласных неуместно. Но как быть в случае практической транскрипции?


Полагаю, что в самой Грузии вопросы письменной передачи личных имен и фамилий на другие языки (в том числе и на русский) является предметов исследований. По крайней мере, в советское время для каждого из письменных языков разрабатывались принципы передачи географических названий на географических картах. Их и можно было бы взять за основу для письменной передачи личных имен и фамилий.


Определенная работа ведется и в направлении установления этимологии грузинских личных имен. Могу рекомендовать следующее издание:


Глонти А. А. Картвельские собственные имена. Словарь антропонимов. Тбилиси, 1967 (на грузинском языке).


© А. И. Назаров.

Правильно подобранное имя оказывает на характер и судьбу человека сильное позитивное воздействие. Активно помогает развиваться, формирует позитивные качества характера и состояния, укрепляет здоровье, убирает различные негативные программы бессознательного. Но как подобрать идеальное имя?

Несмотря на то, что в культуре существуют интерпретации, что означают мужские имена, в реальности влияние имени на каждого мальчика индивидуально.

Иногда родители пытаются выбрать имя до рождения, мешая ребенку формироваться. Астрология и нумерология выбора имени растратили все серьезные знания о влиянии имени на судьбу в веках.

Календари святок, святых людей, без консультации видящего, прозорливого специалиста не оказывают никакой реальной помощи в оценке влияния имен на судьбу ребенка.

А списки … популярных, счастливых, красивых, мелодичных мужских имен и вовсе закрывают глаза на индивидуальность, энергетику, душу ребенка и превращают процедуру подбора в безответственную игру родителей в моду, эгоизм и невежество.

Красивые и современные грузинские имена должны в первую очередь подходить ребенку, а не относительным внешним критериям красоты и моды. Которым нет дела до жизни вашего ребенка.

Разнообразные характеристики по статистике - положительные черты имени, отрицательные черты имени, выбор профессии по имени, влияние имени на бизнес, влияние имени на здоровье, психологию имени можно рассматривать только в контексте глубокого анализа тонких планов (кармы), энергетической конструкции, задачи на жизнь и рода конкретного ребенка.

Тема совместимости имен (а не характеров людей) является абсурдом, который выворачивает с изнанки на взаимодействия разных людей внутренние механизмы влияния имени на состояние своего носителя. И аннулирует всю психику, бессознательное, энергетику и поведение людей. Сводит к одной ложной характеристике всю многомерность взаимодействия людей.

Значение имени не имеет буквального воздействия. Например Важа (мужественный, рыцарь) это не значит что молодой человек будет сильным, а носители других имен слабыми. Имя может ослабить здоровье, перекрыть ему сердечный центр и он не сможет отдавать и принимать любовь. Другому мальчику наоборот будет помогать решать задачи по любви или власти, сильно облегчит жизнь и достижение целей. Третьему мальчику может не приносить вообще никакого эффекта, что есть имя, что нет. И т.д. Причем все эти дети могут быть рождены в один и тот же день. И иметь одинаковые астрологические, нумерологические и прочие характеристики.

Самые популярные грузинские имена для мальчиков 2015 года это тоже заблуждение. При том что 95% мальчиков называют именами которые не облегчают судьбу. Ориентироваться можно только на конкретного ребенка, глубокое видение и мудрость специалиста.

Тайна мужского имени, как программа бессознательного, звуковая волна, вибрация раскрывается особым букетом прежде всего в человеке, а не в смысловом значении и характеристике имени. И если это имя разрушает ребенка, то какое-то бы красивое, мелозвучное с отчеством, астрологическое точное, благостное оно не было, это все равно будет вред, разрушение характера, осложнение жизни и утяжеление судьбы.

Ниже представлена сотня грузинских имен. Попробуйте выбрать несколько, наиболее подходящих по вашему мнению ребенку. Затем если вас интересует эффективность воздействия имени на судьбу, .

Список мужских грузинских имен по алфавиту:

Або — в честь святого мученика Або Тбилели, принявшего христианство
Авто — сердце родины
Антон — воин, предводитель
Автандил — сердце родины
Амиран — правитель, высокий
Арчил — правильный, открытый
Алика — защитник
Алико — защитник
Алекс — защитник

Бадри — полная луна, идеальное создание
Барам — изгнавший демона Веретре
Бесо — сын любимой жены, сын десницы
Бесарион — лесистое ущелье
Бердиа — дарованный Богом, подарок Господа
Бердо — дарованный Богом, подарок Господа
Битчия — юноша, мальчик
Биджо — юный
Бичико — мальчик

Вано — милость Божья
Васо — царский
Вахтанг — волчье тело, волк
Важа — мужественный, рыцарь
Вепхо — тигр

Генацвале — друг
Геронти — старый человек, старейший
Гия — земледелец
Гоги — храбрый
Гиорги — земледелец
Гогита — земледелец
Гоча — старец, маленький
Гурам — изгнавший демона Веретре

Давид — любимый
Дато — возлюбленный
Даниэл — судья Божий
Джано — влюбленный, с пылающим сердцем
Джансуг — влюбленный, с пылающим сердцем
Джанико — влюбленный, с пылающим сердцем
Джумбер — молодой лев
Дурсун — остающийся

Заза — старец, старик
Звиад — спесивый, высокомерный
Зураб — красный драгоценный камень

Иаго — идущий за кем-то
Илиа — крепость Господня
Илья — крепость Господня
Иракли — герой, слава Геры
Ираклий — герой, слава Геры
Иванэ — милость Божья

Каха — из Кахетии, победитель
Коба — последователь

Ладо — владеющий миром
Лаша — светлый, свет
Леван — лев
Ломи — лев
Лев — лев
Леон — лев
Левтер — свободный
Лука — свет
Лукиан — свет
Лукиа — свет

Малхаз — князь
Мамука — восход солнца
Мгелико — волчонок

Николай — побеждающий народ
Николоз — победивший народ
Никандро — победитель мужей
Нугзар — очень молодой

Отар — ароматный, лекарство
Отиа — ароматный, лекарство

Павле — маленький, мелкий
Павлиа — маленький, мелкий
Павлико — маленький, мелкий
Петрэ — камень, скала
Патриа — камень, скала
Петиа — камень, скала
Пета — камень, скала
Пето — камень, скала
Петруа — камень, скала
Петуа — камень, скала

Реваз — великий, выдающийся
Резо — великий, выдающийся
Резико — великий, выдающийся
Ростом — богатырь
Рожден — мученик
Рустам — богатырь, могучий

Саба — старик, лишенный свободы
Серги — высокий, высокочтимый
Серго — высокий, высокочтимый
Сергиа — высокий, высокочтимый
Сосо — прибавление, увеличение
Сула — душа
Сулико — душенька

Тамта — Богу посвященный, сильный, мужественный
Тамази — близнец
Тамаз — сильный наездник
Тариэл — царь-герой
Тенгиз — великий, сильный
Темур — железо
Тимур — железо
Тит — честь, почет
Титиа — честь, почет
Титико — честь, почет
Тито — честь, почет
Торнике — победитель

Хвича — блестящий, мерцающий
Чичико — человечек

Шалва — мир
Шавела — мир
Шалико — мир
Шалика — мир
Шалута — мир
Шота — огонь
Шукри — земледелец

Яго — идущий за кем-то

Помните! Выбор имени для ребенка — огромная ответственность. Именем можно как сильно облегчить жизнь человека, так и навредить.

Как выбрать абсолютно верное, сильное и подходящее имя ребенку в 2019 году?

Если вы хотите дать ребенку сильное имя, которое улучшило бы слабые качества ребенка, поддерживало по жизни, защищало от родовых проблем. В общем хотите, чтобы выбранное имя помогло ребенку быть лучше, успешнее, эффективнее и иметь меньше проблемных ситуаций в жизни.

Узнайте прямо сейчас, как имя повлияет на судьбу, силу характера и жизнь ребенка.
Я сделаю вам бесплатный анализ 1го имени - пишите на вотсап +7926 697 00 47
Или приезжайте ко мне в центр в Москве, на Красные ворота.

Нейросемиотика имени
Ваш, Леонард Боярд
Переключайтесь на ценность жизни